Zum Hauptinhalt
Problem gelöst

So fügen Sie Untertitel automatisch zu Videos hinzu

Erfahren Sie, wie Sie mit KI-gestützten Tools automatisch Untertitel zu Videos hinzufügen. Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Generieren präziser Untertitel, zum Bearbeiten des Timings und zum Exportieren von Untertiteln in mehreren Sprachen für YouTube, soziale Medien und die Einhaltung der Barrierefreiheit.

Schnelle Antwort

Verwenden Sie KI-gestützte Videobearbeitungstools wie VEED, Descript oder CapCut, die Ihre Audiodaten automatisch transkribieren und Untertitel mit einer Genauigkeit von 90–95 % generieren. Laden Sie Ihr Video hoch, klicken Sie auf „Automatische Untertitel“, überprüfen und bearbeiten Sie es und exportieren Sie es dann mit eingebrannten Untertiteln oder separaten SRT-Dateien.

Benötigte Zeit
5-10 Minuten
Schwierigkeit
Einfach – Keine technischen Kenntnisse erforderlich

Vollständiger Leitfaden für automatische Untertitel

Das automatische Hinzufügen von Untertiteln ist mit KI-gestützten Transkriptionstools unglaublich einfach geworden. So erstellen Sie in wenigen Minuten präzise Untertitel für jedes Video.

1

Wählen Sie ein Auto-Untertitel-Tool

Wählen Sie einen Videoeditor mit automatischer Transkriptionsfunktion. Zu den beliebten Optionen gehören VEED (webbasiert), Descript (transkriptionsbasierte Bearbeitung), CapCut (kostenlos, mobil und Desktop), Rev (hohe Genauigkeit) oder Submagic (fokussiert auf soziale Medien).

💡 Profi-Tipps:
  • VEED eignet sich am besten für die schnelle webbasierte Bearbeitung
  • Descript bietet die genaueste Transkription
  • CapCut ist völlig kostenlos und ohne Einschränkungen
  • Rev bietet von Menschen überprüfte Untertitel für höchste Genauigkeit
2

Laden Sie Ihr Video hoch

Importieren Sie Ihre Videodatei in das ausgewählte Tool. Die meisten Tools unterstützen gängige Formate wie MP4, MOV, AVI und MKV. Für Cloud-basierte Tools gelten in der Regel Dateigrößenbeschränkungen (500 MB bis 2 GB), während Desktop-Software größere Dateien verarbeiten kann.

💡 Profi-Tipps:
  • Sorgen Sie für klare Audioqualität für eine bessere Transkriptionsgenauigkeit
  • Entfernen Sie nach Möglichkeit Hintergrundgeräusche
  • Laden Sie Videos mit guter Audioqualität hoch (16+ kbps)
3

Generieren Sie automatische Untertitel

Klicken Sie auf die Schaltfläche „Automatische Untertitel“, „Untertitel generieren“ oder „Transkribieren“. Die KI analysiert Ihr Audio und generiert Textuntertitel. Dies dauert in der Regel 1–5 Minuten, abhängig von der Videolänge und der Verarbeitungsgeschwindigkeit des Tools.

💡 Profi-Tipps:
  • Wählen Sie die richtige Sprache für eine genaue Transkription
  • Einige Tools unterstützen die Erkennung mehrerer Sprachen
  • Die Verarbeitungszeit variiert: VEED (2–3 Min.), Descript (1–2 Min.), CapCut (3–5 Min.)
4

Überprüfen und bearbeiten Sie Untertitel

Die KI-Transkription ist zu 90–95 % genau, bedarf jedoch einer Überprüfung. Suchen Sie nach falsch verstandenen Wörtern, falscher Zeichensetzung, Sprechernamen und Fachbegriffen. Die meisten Tools bieten eine Inline-Bearbeitung, bei der Sie Text direkt anklicken und korrigieren können.

💡 Profi-Tipps:
  • Achten Sie auf Homophone (ihre/dort/sie sind)
  • Fügen Sie zur besseren Lesbarkeit Satzzeichen hinzu
  • Teilen Sie lange Sätze auf mehrere Untertitel auf
  • Beschränken Sie die Untertitel auf maximal 2 Zeilen (32–42 Zeichen pro Zeile).
5

Passen Sie Timing und Positionierung an

Passen Sie das Erscheinen und Verschwinden von Untertiteln genau an. Stellen Sie sicher, dass die Untertitel mit der Sprache synchronisiert sind, lange genug zum Lesen auf dem Bildschirm bleiben (1–7 Sekunden) und sich nicht mit wichtigen Bildern überschneiden. Passen Sie die Position an, um Gesichter oder wichtige Inhalte nicht zu verdecken.

💡 Profi-Tipps:
  • Standardlesegeschwindigkeit: 160–180 Wörter pro Minute
  • Mindestanzeigezeit: 1 Sekunde pro Bildunterschrift
  • Maximale Anzeigezeit: 7 Sekunden
  • Standardposition: Unten in der Mitte, 10 % vom unteren Rand
6

Gestalten Sie Ihre Untertitel

Passen Sie Schriftart, Größe, Farbe, Hintergrund und Animation an. Verwenden Sie für soziale Medien fette Schriftarten mit hohem Kontrast (weißer Text, schwarzer Hintergrund). Verwenden Sie für professionelle Videos einen dezenten Stil, der zu Ihrer Marke passt.

💡 Profi-Tipps:
  • Beliebte Schriftarten: Arial, Helvetica, Montserrat, Inter
  • Hoher Kontrast: Weißer Text + schwarzer Hintergrund (80 % Deckkraft)
  • Schriftgröße: 20-28pt für 1080p-Video
  • Fügen Sie zur besseren Lesbarkeit einen Strich/eine Kontur hinzu
7

Exportieren Sie Ihr Video

Wählen Sie das Exportformat: eingebrannte Untertitel (im Video eingebettet) oder separate SRT/VTT-Dateien. Eingebrannte Beschriftungen sind dauerhaft und funktionieren überall. Separate Dateien ermöglichen es Zuschauern, Untertitel ein- und auszuschalten (YouTube, Vimeo).

💡 Profi-Tipps:
  • Eingebrannt: Am besten für soziale Medien (Instagram, TikTok, Facebook)
  • SRT-Datei: Am besten für YouTube, Vimeo und professionelle Plattformen geeignet
  • VTT-Datei: Am besten für Webplayer mit benutzerdefiniertem Stil geeignet
  • Exportieren Sie beide, wenn Sie Videos auf mehreren Plattformen verwenden möchten

Häufige Fehler, die es zu vermeiden gilt

Lernen Sie aus den Fehlern anderer, um es gleich beim ersten Mal richtig zu machen.

KI-generierte Untertitel werden nicht überprüft

Überprüfen und bearbeiten Sie immer. KI ist zu 90–95 % genau, macht jedoch Fehler bei Namen, Fachbegriffen und Hintergrundgeräuschen. Nehmen Sie sich 5–10 Minuten Zeit, um nach Fehlern zu suchen.

Untertitel zu lang oder zu schnell

Beschränken Sie die Untertitel auf maximal 2 Zeilen mit 32–42 Zeichen pro Zeile. Mindestens 1 Sekunde lang anzeigen, damit die Zuschauer es lesen können. Teilen Sie lange Sätze auf mehrere Untertitel auf.

Schlechte Audioqualität

Verwenden Sie ein gutes Mikrofon, reduzieren Sie Hintergrundgeräusche und sprechen Sie deutlich. Besserer Ton = bessere Transkriptionsgenauigkeit. Erwägen Sie die Rauschunterdrückung, bevor Sie Untertitel erstellen.

Falsche Sprache ausgewählt

Überprüfen Sie die Spracheinstellungen vor dem Generieren noch einmal. Wenn Ihr Video mehrere Sprachen hat, verwenden Sie Tools, die die Erkennung mehrerer Sprachen unterstützen, oder generieren Sie es separat.

Positionierung ignorieren

Stellen Sie sicher, dass Bildunterschriften keine Gesichter, wichtige Bilder oder Textüberlagerungen verdecken. Die Standardposition ist unten in der Mitte, kann aber für vertikale Videos oder bestimmte Inhalte angepasst werden.

Häufig gestellte Fragen

Wie genau sind automatische Untertitel?

KI-gestützte automatische Untertitel sind in der Regel zu 90–95 % genau, mit klarem Ton und Standardakzenten. Die Genauigkeit hängt von der Audioqualität, Hintergrundgeräuschen, Akzenten, technischer Terminologie und Sprechgeschwindigkeit ab. Überprüfen und bearbeiten Sie immer KI-generierte Untertitel, bevor Sie sie veröffentlichen.

Was ist das beste kostenlose Tool für automatische Untertitel?

CapCut ist die beste völlig kostenlose Option mit unbegrenzten automatischen Untertiteln, ohne Wasserzeichen und ohne Exportbeschränkungen. VEED bietet einen kostenlosen Plan mit 10 Minuten Video pro Monat. YouTube Studio bietet außerdem kostenlose automatische Untertitel für hochgeladene Videos.

Kann ich Untertitel in mehreren Sprachen automatisch generieren?

Ja, viele Tools unterstützen mehrsprachige Transkription und Übersetzung. VEED, Descript und Submagic können in über 100 Sprachen transkribieren und Untertitel automatisch in andere Sprachen übersetzen. Dies ist perfekt, um ein internationales Publikum zu erreichen.

Wie lange dauert die Generierung automatischer Untertitel?

Die Bearbeitungszeit hängt von der Videolänge und dem Tool ab: normalerweise 1–5 Minuten für ein 10-minütiges Video. VEED dauert 2–3 Minuten, Descript 1–2 Minuten, CapCut 3–5 Minuten. Fügen Sie 5–10 Minuten hinzu, um die generierten Untertitel zu überprüfen und zu bearbeiten.

Sollte ich eingebrannte Untertitel oder SRT-Dateien verwenden?

Eingebrannte Untertitel (im Video eingebettet) eignen sich am besten für soziale Medien, in denen Sie die Player-Einstellungen nicht steuern können. SRT/VTT-Dateien eignen sich besser für YouTube, Vimeo oder Websites, auf denen Zuschauer Untertitel ein-/ausschalten können. Exportieren Sie beide, wenn Sie Videos auf mehreren Plattformen verwenden.

Sind Sie bereit, automatische Untertitel hinzuzufügen?

Probieren Sie diese KI-gestützten Tools aus, um präzise Untertitel in Minuten statt Stunden zu erstellen.